ARTIGO: O problema de um “Star-Talent” na dublagem

Compartilhe:

Eduardo Sterblitch na dublagem de Os Fantasmas Ainda se Divertem gera polêmica e protestos

Por Gui Santos

A polêmica sobre celebridades ou “Star-Talent” na dublagem vem à tona de novo, dessa vez por causa do anúncio de Eduardo Sterblitch para a voz do personagem Beetlejuice, interpretado por Michael Keaton no aguardado Os Fantasmas Ainda se Divertem.

A reação do público foi amplamente negativa com pessoas dizendo que irão assistir legendado ou que nem mesmo irão mais assistir o filme. O que nos faz questionar, “Star-Talent” na dublagem é um problema?

 

Qual foi o critério?

Na última Terça (30) foi anunciado pela Warner Bros. Brasil no X e pelo Eduardo Sterblitch em seu Instagram ele como dublador do Beetlejuice na sequência do clássico de Tim Burton.

No trailer dublado (video acima), o dublador Garcia Jr. já estava dublando o personagem. Garcia Jr. aliás que é o dublador oficial de Michael Keaton no Brasil. Fato que foi o principal motivo da revolta do público, apesar de alguns verificados no Instagram terem endossado isso, até mesmo Marco Ribeiro, dublador e diretor de dublagem do filme.

O critério para isso foi de Sterblitch ter interpretado o personagem na peça teatral baseada no filme. Será que foi correto substituir um dublador profissional com anos de experiência por alguém que jamais dublou na vida? Pela reação geral, não.

 

Não foi a primeira vez e não será a última, infelizmente…

Quem está por dentro da dublagem no Brasil sabe bem que esta não foi a primeira, nem a segunda, nem a terceira vez que um “Star-Talent” toma o lugar de alguém que se dedica à dublagem e gera revolta do público.

Houve casos emblemáticos em relação à isso, como foi com Marcos Mion dublando o personagem Buzz Lightyear no outrora fracasso de bilheteria Lightyear no lugar do dublador Guilherme Briggs, apesar da “passagem de bastão” registrada em vídeo.

A reação do público não foi boa, ainda mais por conta do Briggs já estar dublando o icônico personagem por anos e, apesar de Mion já ter experiência de dublagem, as pessoas não confiaram na escolha.

 

Porém o caso mais lembrado e que provavelmente o mais caótico foi com o apresentador Luciano Huck dublando Flynn Rider/Horace em Enrolados. A dublagem teve não apenas reação negativa como também Huck tornou-se motivo de chacota na época.

Este foi o único trabalho de dublagem do apresentador que havia na direção dela quem? Pois é, Garcia Jr. Em entrevista ao Inteligência Ltda. Garcia Jr. disse: “ele fez o trabalho da forma dele, […] ele se dirigiu e saiu. Foi uma tragédia.”

 

Quem são os culpados?

Há casos e casos. Houve casos em que um “Star-Talent” faz um bom trabalho como Rodrigo Santoro (Stuart Little), Lucio Mauro Filho (Kung Fu Panda), Selton Mello (A Nova Onda do Imperador) e os saudosos Bussunda (Shrek) e Chico Anysio (Up).

Esses casos positivos se devem pela boa direção de dublagem, principalmente o preparo e compreensão do “Star-Talent” em seguir e respeitar a direção. Essa é a chave para um bom trabalho, respeito.

Nos casos negativos, o “Star-Talent” age na arrogância, sem respeitar a equipe principalmente o diretor de dublagem ou pior, parte pra ignorância com o público como foi Tatá Werneck em Divertida Mente 2.

Há culpados sim. A produtora que contrata alguém sem qualquer experiência só pra se promover e acaba deixando de lado o trabalho de anos de alguém que se dedica à dublagem e culpa também do próprio “Star-Talent” prepotente.

No caso da escolha de Eduardo Sterblitch, é mais um capítulo triste na história da dublagem brasileira que aos poucos está sim perdendo seu brilho.

 

Deixe sua opinião sobre isso nos comentários.

Publicidade
Publicidade